Keine exakte Übersetzung gefunden für اقتراحات شراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch اقتراحات شراء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'augmentation des crédits demandés au titre des transports terrestres pour 2008 tient essentiellement au fait qu'il est proposé d'acheter 23 nouveaux véhicules blindés devant être mis en service dans les bureaux régionaux et sous-régionaux (provinciaux) de la Mission et qu'il est prévu de remplacer 43 véhicules.
    وتُعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل البري لعام 2008 أساسا إلى اقتراح شراء 23 مركبة مدرعة إضافية لإرسالها إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للبعثة (مكاتب المقاطعات) ولاستبدال 43 مركبة، كما هو مقرر.
  • Mme Saiga se demande si l'État partie a essayé de tirer parti de l'expérience suédoise lors de l'examen de la proposition tendant à ériger en délit l'achat de services sexuels.
    السيدة سيغا: تساءلت عما إذا كانت الدولة الطرف اتبعت تجربة السويد عند مناقشة اقتراح تجريم شراء خدمات جنسية.
  • La proposition crée deux capacités professionnelles d'achats complémentaires en vue de répondre aux priorités et objectifs de l'Organisation tout en maintenant la cohérence et la perspective stratégique définie par le Département de la gestion.
    ينشئ الاقتراح قدرتي شراء فنيتين تكميليتين مخصصتين لتلبية أولويات المنظمة وأهدافها مع الحفاظ على الاتساق وعلى الرؤية الاستراتيجية التي حددتها إدارة الشؤون الإدارية.
  • Le Comité consultatif note, ainsi que cela est indiqué dans le rapport (voir A/62/152/Add.4, par. 122 à 125), que l'augmentation prévue à la rubrique Transports terrestres tient principalement à l'acquisition de 23 véhicules blindés supplémentaires, qui seront mis en service dans les bureaux régionaux et provinciaux, et au remplacement de 43 véhicules.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير (انظر A/62/512/Add.4، الفقرات 122-125) أن الزيادة في إطار النقل البري تعزى أساساً إلى اقتراح شراء 23 مركبة مدرعة إضافية لإرسالها إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) للبعثة وإلى استبدل 43 مركبة كما هو مقرر.
  • Les véhicules blindés supplémentaires serviront à renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région.
    ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
  • L'achat des nouveaux véhicules blindés a pour but de renforcer la sécurité et la sûreté du personnel de la Mission, compte tenu de la détérioration des conditions de sécurité dans la région.
    ويلبي الاقتراح الداعي إلى شراء مركبات مدرعة إضافية الحاجة إلى تعزيز أمن وسلامة موظفي البعثة في ضوء تدهور الوضع الأمني في المنطقة.
  • c) Le Greffier peut, dans l'intérêt du Tribunal, rejeter les offres ou soumissions pour une opération d'achat donnée, en motivant sa décision par écrit.
    (ج) يجوز للمسجل، مراعاة لمصلحة المحكمة، أن يرفض العروض أو الاقتراحات المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل الأسباب التي دعته لهذا الرفض خطيا.
  • Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que la question de l'investissement étranger direct (IED) était complexe et controversée même dans les pays développés, comme l'illustrait la polémique entourant la décision de Hewlett Packard de supprimer plus de 1 000 emplois en France et le projet d'acquisition d'une compagnie pétrolière américaine par une entreprise chinoise qui n'avait pas abouti pour des motifs de sécurité nationale.
    تكلَّم المنسق الخاص لأفريقيا فقال إن مسألة الاستثمار الأجنبي المباشر هي مسألة معقّدة ومثيرة للجدل حتى في البلدان المتقدمة النمو كما يتبين من المشادّات المحيطة بقرار شركة هيوليت باكرد تخفيض قوة العمل لديها في فرنسا بأكثر من 000 1 موظف، وكما يتبين من اقتراح شركة صينية شراء شركة نفط أمريكية، هذا الاقتراح الذي أُجهض بسبب القلق على الأمن القومي.